Wow I’m behind on sharing my recommended reading! But I’m in transition and, as I tell everyone else, that takes more time and energy than any of us give ourselves credit for. So I’m going to go ahead and post these thoughts I wrote a month ago and managed not to post at the time and I’m *not* going to feel bad about that delay. One day I will find myself some sort of regular routine, but since this week is my first chance to BEGIN that process, it’s totally fine that a routine doesn’t yet exist!
So, without further ado (or excuses for lateness) here are some great posts I read last month!
Two suitcases, maybe three… and the gift of lettuce
Notes on a boarding pass
Poignant reflections on leaving – the overwhelming list of farewells and changes that add up; thinking through what will be left behind, and lost; the extra stress in not knowing what will happen next… This is wonderful writing, the kind that helps the reader see and feel another’s experience. I ached with the familiarity of my own recent transitions and months spent living out of suitcases.
When you’re a local again, don’t forget the expats
The expat partner’s survival guide
A lovely vignette, and a good point! We who know what it’s like to be the new person, the outsider, the one struggling in a new place, language, or culture – we above all others should be quick to reach out and welcome others.
For the least of these
Beautiful piece from missionary mum (and adult Missionary Kid) Joy, writing about the importance of connecting with her kids, not letting them get lost in the pressures of ministry life. Many MKs I interviewed spoke of feeling less important than their parents’ work, and in this piece Joy focuses on something so important for these kids: “It shouldn’t be a surprise that MKs struggle with our relationship to God. After all, God is the one who is responsible for the repetitive losses throughout our lives. It is essential that I am intentional in building the foundation of attachment and trust, so that, when the time comes to question their faith and their God, they will be absolutely assured of their value.”
Expats beware: losing confidence in your mother tongue could cost you a job
Interesting piece about language attrition, and how this impacts adults. A key point is that language changes over time. Our use of language, especially spoken, changes rapidly. If you have been away 20 years, the rules that govern what is appropriate may well have changed. This is a concern for immigrant kids, too – many learn an “outdated” version of the language, based on how it was spoken decades earlier when the parents left. I particularly appreciate Monika’s first tip for those concerned about manage attrition: “”Always have all documents you submit checked by a fully competent native speaker who is currently living there.” That last phrase is key – check your command of the language against someone currently living in the place, with that instinctive knowledge of how it “feels”.”
Smells like home
The New York Times
A lovely little piece considering the powerful trigger of smell in conjuring up a sense of ‘home’. I love this quote in particular: “I remember my mother’s comment about how the smells of my childhood would remind me of home, and home, I now know, is a place that exists not on a map but in my mind, ready to appear in its full, smelly glory at any moment.”
How To Connect With Your Multicultural Community
Multicultural Kid Blogs
I loved this piece on connecting to multicultural communities, wherever you live! Johana points out some key reasons we don’t do this: “I have noticed that it is actually quite hard. For one, our cultures can seem very segregated, by languages, color, or social class. Secondly, we are constantly busy with our everyday lives and obligations. It is easy to go home after a hard day and immerse yourself in only the things that are immediately around you. It is a comfort zone.” Then she outlines some great practical advice on how to get out there and broaden your (family’s) horizons.
A History of Nomadism
I don’t remember how I stumbled upon this longform piece by Megan Harlan, but I am oh-so-glad that I did. In it she reflects on what it means to be a nomad, both in the traditional desert-dweller sense, and in the modern TCK sense. She makes fascinating comparisons – similarities and contrasts. She expresses poignant thoughts on the impact of her own nomadic childhood. She ponders the nomad’s dilemma: “how to sculpt from rootlessness an identifiable, meaningful universe? Or, put more unnervingly: how do we attach meaning to constant change?” It is a long piece, and worth making the time for a long, slow read, considering and savouring the different elements she identifies and reflects on. Here are a few quotes to whet your appetite:
“Like traditional pastoral nomads, my sense of home was as temporary as a campsite. But unlike them, my family’s “campsites” — our homes — were never revisited. No seasonal structure directed my family’s movements; no terrain was deemed ours. . .So like any nomadic child, I learned to apprehend places differently than settled people. During all the travel, as each of my homes was replaced by another, again, another, again, those seventeen times, the world loosened for me into flexible components: the view from another kitchen window, shadows cast by unfamiliar trees, my self refracted through more strangers in a new classroom. Patchwork, scraps, jumble—these fragments pieced into a perspective that lacked a solid middle distance; that place we take for granted to be “real life” kept disappearing on me. . .When people ask where I’m from, my answer is always in some way a lie, not that I mean it to be. I don’t know where I’m from, but who wants to hear that?“